今日は英語を練習するうえで欠かせない「辞書を引く」という作業。
引き方によっては一度にいくつものいいことがあるのに、
逆に「ああ、もったいない」という事例をご紹介します。
最近、こんな英作文を見ました。
She terminated her work and left the office.
(彼女は仕事をterminate してオフィスを後にした)
ご本人いわく「彼女は仕事が終わったので家に帰った」と言いたかったんです。とのことでした。
このときピンときました。
ちゃんと辞書で例文を確かめなかったでしょう????
terminate は確かに「終わらせる」という意味ですが、日々の仕事を終わらせるという軽い意味ではありません。
terminate の後に続いて違和感のない名詞は
contract (契約), agreement(合意)
受身形で使われると
She was terminated from her job.
彼女は仕事を解雇された
のように「解雇」という意味でも使われます。いずれにしてもterminate は「何か重大なものが強制的に終わらせられる」というイメージなのです。
もし前出の方が辞書を調べたときに、単語単体の意味「終わらせる」だけでなく例文を調べていれば
「『日々の業務』といった日常的なwork の前には terminate は使われそうもないぞ」と気付いた可能性が高い。
そして日常の業務だったら、terminate 以外の「終わらせる」だろうと察知して他の単語を調べたことでしょう。
「辞書を引く」 consult a dictionary
は単語単体の意味だけ調べるなら一瞬です。でもそれに
数秒足して例文に目を通しどんな場面で使われる言葉かを確認する
習慣を付けましょう。
単語単体の意味だけ調べても場面に相応しい使い方ができるようになりません。
でも例文まで目を通すだけで
その単語を使うのに相応しい場面
その単語が他動詞なら、どんな名詞の前に使うのか
といった単に意味だけ調べる以上のたくさんの知識が手に入ります。
何か調べたときの記憶はそのとき目に入った周辺情報が自分にとってしっくりくると
覚えやすく、思い出しやすいそうです。